KEHA/29590/2025 / Tarjouspyyntö käännöspalveluiden hankinnasta (suomi, ruotsi, englanti), KEHA-keskus
Määräaika:
21.11.2025
16.00
(UTC+02:00)
Määräaikaan:
Tiivistelmä
Katso samankaltaisia mahdollisuuksia
Kaikkien tietojen näyttäminen vaatii rekisteröitymisen ja kirjautumisen palveluun.
KEHA/29590/2025 / Tarjouspyyntö käännöspalveluiden hankinnasta (suomi, ruotsi, englanti), KEHA-keskus
Hankintailmoitustyyppi
Kilpailu [TED eF[16]]
Julkaistu
21.10.2025
7.21
(UTC+03:00)
Kysymysten jätön määräaika
31.10.2025
16.00
(UTC+02:00)
Tarjousten määräaika
21.11.2025
16.00
(UTC+02:00)
Organisaatio
Elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskusten kehittämis- ja hallintokeskus
Kuvaus
Hankinnan kohteena ovat elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskusten kehittämis- ja hallintokeskukselle (KEHA-keskus) hankittavat käännöspalvelut. Hankintatoimenpiteen tavoitteena on kehittää käytännöiltään ja termistöltään yhtenäiset käännöstoiminnot vastaamaan KEHA-keskuksen eri yksiköiden sekä näiden sisäisten ja ulkoisten asiakkaiden käyttötarpeita.
Käännöspalveluiden kohteena ovat pääasiassa suomen kielestä ruotsiin ja englantiin toteutuvat käännöstyöt, sekä mahdollisesti vähäisissä määrin ko. kielien sisällä tapahtuvat muunlaiset käännökset. Hankinnan toteutus pohjataan KEHA-keskuksen erilaisiin käännöstarpeisiin, ja sen tarkoituksena on selkiyttää tilattavien käännöstöiden käytänteitä ja noudattaa yhtenäistä viestinnällistä linjaa.
KEHA-keskuksen roolin laajentuessa alkuvuodesta 2025, lisääntyivät myös sen käännösten palvelutarpeet. KEHA-keskus on tuottanut vuonna 2025 tehtäväkenttänsä laajetessa merkittävissä määrin erilaisia raportteja, julkaisuja sekä ohjeistuksia, sekä koordinoi näihin liittyviä käännöspalveluita. Hankinnan tavoitteena on saavuttaa yhtenäiset käytännöt, käännöstöiden laatu ja oikeiden termistöjen käyttö erilaisten julkaisujen kesken.
Työ koostuu toimeksiantoina toteutettavista – pääasiassa tekstimuotoisista – käännöspalveluista, jotka vaativat toimittajalta yleisimpien tekstinkäsittely-, esitys- ja taitto-ohjelmien tuntemusta mm. MS Word (doc, docx), PowerPoint (ppt, pptx), InDesign (indd), Excel (xls, xlsx). Tämän lisäksi tarjoajalla tulee löytyä valmiudet käsitellä tarvittaessa psd-, svg-, pdf-, srt- ja json-tiedostoja sekä toimittaa käännöstöitä näissä muodoissa. Käännöstöitä voidaan mahdollisesti pyytää toteuttamaan myös muissa formaateissa. Vaatimukset ovat kokonaisuudessaan tarkennettuna tässä tarjouspyynnössä ja sen liitteissä.
Työn kokonaismäärä on arvion mukaan noin 2500–4000 kappaletta käännössivuja vuodessa kielillä suomi, ruotsi ja englanti. Käännössivun pituus 1560 merkkipaikkaa välilyönteineen. Käännöstyöt voivat muodostua tarvittaessa hyvin pienimuotoisesti myös videomuotoisesta materiaalista. Luvut ovat sitoumuksettomia arvioita, eivätkä ne sido tilaajaa.
Sopimus pyritään saamaan voimaan vuoden 2025 puolella ja se otetaan käyttöön kokonaisvaltaisesti kaikissa KEHA-keskuksen yksiköissä vuoden 2026 alusta alkaen. Hankinta on kuvattu kokonaisuudessaan yksityiskohtineen tämän tarjouspyynnön liittellä 1: "Hankinnan kohteen kuvaus".