KEHA/36368/2025 / TIETOPYYNTÖ: Valtakunnallisten monikielisten viranomaissisältöjen käännökset

Summary

See similar opportunities
Viewing all the information requires that you register and log in to the service.
KEHA/36368/2025 / TIETOPYYNTÖ: Valtakunnallisten monikielisten viranomaissisältöjen käännökset
Type of contract notice
Planning [E1]
Published
09/01/2026 14:57 (UTC+02:00)
Organisation
KEHA-keskus | Elinvoimakeskus
Description
TAUSTAA: KEHA-keskus kilpailuttaa monikielisten viranomaissisältöjen käännöspalvelun kielille ruotsi, englanti, ranska, viro, venäjä, ukraina, turkki, persia, espanja, mandariinikiina ja arabia. Käännettävien kielien tarve saattaa muuttua sopimuskauden aikana.
KEHA-keskukselle on siirtynyt uudistuneen kotoutumislain mukaan 1.1.2025 alkaen vastuu toteuttaa kaikille maahan muuttaneille jaettava monikielinen perustietoaineisto, jota ollaan uudistamassa. Lisäksi KEHA-keskuksen tehtäviin kuuluu toteuttaa valtakunnallista henkilöasiakkaille suunnattua kotoutumiseen liittyvää monikielistä viestintää.
Käännöksiä tullaan julkaisemaan mm. verkkopalvelussa, sosiaalisessa mediassa ja puhelinsovelluksessa.
______________________________________________________________________
MARKKINAVUOROPUHELU
Hankintayksikkö pyytää toimittajilta kirjallisesti näkemyksiä ja kommentteja erityisesti seuraaviin kysymyksiin:
1. Sopimuksen jakaminen osiin
Millä tavalla sopimuksen jakaminen osiin tulisi toteuttaa (kielipareittain, käännöstyyppien mukaan)?
Mitä riskejä osiin jakaminen (esim. kolmen toimittajan kesken) voisi aiheuttaa?
2. Kielimuistin hallinta
Miten kielimuistin ylläpito ja hallinta onnistuu useamman toimittajan mallissa?
Millaisia ratkaisuja suosittelette?
3. Tekoälyn, käännösteknologian ja automaation hyödyntäminen
Tavoitteena on kehittää verkkosivujen ylläpitoa niin, että tekoälyä, käännösteknologiaa ja automaatiota hyödynnetään enenevissä määrin pieniin ja nopeisiin käännöstarpeisiin. Onko em. käännöstehtäviin olemassa tai tulossa uutta teknologiaa, jolla voidaan lisätä automatisaatiota ja tekoälyn hyödyntämistä kääntämisessä?
______________________________________________________________________
Tietopyynnön tarkoituksena on saada yleisellä tasolla tarkempaa tietoa hankinnan kohteesta ja sen
määrittämisestä. Tietopyyntöön vastaaminen ei sido toimittajaa mahdolliseen tarjouskilpailuun osallistumiseen. Tällä ilmoituksella ei pyydetä tarjouksia. Saatuja ehdotuksia ja kommentteja käsitellään luottamuksellisesti ja hyödynnetään tulevassa kilpailutuksessa siinä määrin, kuin hankintayksikkö arvioi sen tarkoituksenmukaiseksi.
______________________________________________________________________
VASTAUSTEN TOIMITTAMINEN: Pyydämme kaikkia hankinnasta kiinnostuneita palveluntuottajia toimittamaan kommentit sähköpostitse otsikolla ”tietopyyntö - monikieliset käännöspalvelut" osoitteeseen "[email protected]". Hankintayksikkö on tarvittaessa yhteydessä kommentit lähettäneisiin lisätietojen tai kahden välisten keskustelujen varaamiseksi. Lopullinen tarjouspyyntö laaditaan hankintayksikön ratkaisemilla vaatimuksilla.